RAAMATUBLOGI: Eesti kriminaalne ajalugu on seotud poliitikutega? Kes on raamatu peategelased Einar Lubineem ja Agu Lühiro? Ega ometi mitte Edgar Savisaar ja Koit Pikaro? (3)
Roland Tamm, „Sündikaat“, Eesti Raamat, 262 lk.
Roland Tamm, „Sündikaat“, Eesti Raamat, 262 lk.
Boriss Akunin, „Vene riigi ajalugu. Keisrinnade ajastu“, tõlkinud Mait Eelrand, Tänapäev, 432 lk.
Riley Sager, „Ainsana järel“, tõlkinud Eve Laur, Rahva Raamat, 478 lk.
Arne Dahl, „Ringi keskel“, tõlkinud Heidi Saar, Eesti Raamat, 348 lk.
Lee Child, „Taganttõuge“, tõlkinud Lauri Saaber, Varrak, 374 lk.
Oskar Luts, „Tagahoovis“, Tänapäev, 270 lk.
Daniel Silva, „Kollektsionäär“, tõlkinud Matti Piirimaa, Sinisukk, 408 lk.
Satu Rämö, „Rosa ja Björk“, tõlkinud Toomas Tallo, Eesti Raamat, 358 lk.
Camilla Läckberg ja Henrik Fexeus, „Sekt“, tõlkinud Aive Lauriste, Pegasus, 552 lk.
Erle Stanley Gardner, „Sädelevate sõrmede juhtum“, tõlkinud Liina Tordik-Karp, Tänapäev, 282 lk.
Samuel Graydon, „Einstein ajas ja ruumis. Elulugu 99 osakesena“, tõlkinud Kaido Kangur, Tänapäev, 318 lk.
David Lagercrantz, „Memoria“, tõlkinud Kadri Papp, Varrak, 368 lk.
Agatha Christie, „Kurjakuulutav kevad“, Varrak, 224 lk.
Sara Blaedel ja Mads Peder Nordbo, „Haavad“, tõlkinud Anneli Vilu, Eesti Raamat 284 lk.
Holly Jackson, „Hea tüdruku mõrvaraamat“, tõlkinud Johanna Taiger ja Jana Linnart, Tänapäev, 424 lk.
Peter Mayle, „Prantsuse naudingud“, tõlkinud Ehte Puhang, Tänapäev, 232 lk.
Tina Baker, „Puhasta mind patust“, tõlkinud Piret Ruustal, Ühinenud Ajakirjad, 384 lk.
Donna Leon, „Laske lapsukesed olla“, tõlkinud Ülle Jälle, Pegasus, 252 lk.
Mihhail Bulgakov, „Valge kaardivägi“, tõlkinud Maiga Varik, Postimehe Kirjastus, 414 lk.
Mikael Niemi, „Karu keetmine“, tõlkinud Ene Mäe, Varrak, 408 lk.
Rex Stout, „Testament“, tõlkinud Ralf Toming, Tänapäev, 194 lk.
Hannes Parmo „Beeta“, Tänapäev, 192 lk.
Elly Conway, „Argylle“, tõlkinud Elle Vaht, Sinisukk, 470 lk.
Haruki Murakami, „Lõuna pool piiri, lääne pool päikest“, tõlkinud Maret Nukke, Varrak, 216 lk.
Katherine Rundell, „Kuldmutt ja teised eluslooduse aarded“, tõlkinud Indrek Rohtmets, Varrak, 204 lk.
Edward Brooke-Hitching, „Pöörane kunstigalerii“, tõlkinud Tiina Krevald, Sinisukk, 256 lk.
Freida McFadden, „Koduabilise saladus“, tõlkinud Piret Lemetti, Eesti Raamat, 308 lk.
Sofie Sarenbrant, „Teine hingamine“, tõlkinud Allar Sooneste, Pegasus, 284 lk.
Morgan Audic, „Piisavalt põhjuseid surra“, tõlkinud Madis Jürviste, Koolibri, 404 lk.