Toit on meie igapäevas üks olulisemaid tarbimisvaldkondi. Ta on ihule kõige ligemal, elus püsimiseks vajalik; ühtaegu rutiinne ja ka tugeva emotsionaalse laenguga.
Toidus elab nii rahvuskultuur kui ka üleilmastumine. Meenub ühel hiljutisel konverentsil kuuldud ettekanne, mille pealkiri oli „Liberté – égalité – couscous” ehk „Vabadus – võrdsus – kuskuss”. Räägiti, kuidas see Põhja-Aafrika ehk kaunima nimega Maghrebi nisutangust, lihast ja vürtsidest roog on sajandite jooksul rännanud ja immigrantide kaudu Prantsusmaal kodunenud, kuidas tema „saatus on globaalne ning samas vaevab teda igatsus oma autentsete juurte järele”. Siis tõusis püsti Brasiilia daam ja teatas naljaga pooleks, et see on ikka rohkem nagu nende roog. Peaaegu igal ruumis viibijal oli oma kuskussilugu. Tegemist on tõelise rahvaste ühendaja ja kultuurilise sõlmpunktiga.
Enamasti kogeme midagi muud, süües eksootilisi roogi rahvusrestoranis või ajades ise kokaraamatus näpuga järge. Neil juhtudel on aga kaugetest riikidest pärit tarbimiskogemused enamasti kontekstist välja rebitud, oma algse tähenduse kaotanud. Need on sageli vaid vaheldus, hetkeelamus, mil on vähe ühist päritolumaa kultuuri, ajaloo ja inimestega. Tai restoran, Stockmannist ostetud hiina toidu komponent või veelgi enam, reis mõnda kaugesse riiki ei ole aga paljudele ei rahaliselt jõukohane ega huvipakkuv.
Teise kultuuri puudutus
Mõnikord käib nende kaugete maade killukestega kaasas tõsine autentsuseiha, mis sunnib toidu lugu teada saama, valmistama seda võimalikult originaalilähedaselt – kuigi enamasti ei ole olemas „päris” retsepti, vaid neid on kümneid või isegi sadu. Mõnikord viib see soov tavalisest kuurordist ja kodumaal pakendatud välismaast – olgu siis mingi restorani või suurfirma toodetud toiduainena – sügavamale ja kaugemale. Seda siis, kui minnakse kott seljas reisima sinna, kuhu tavaline turismirada ei vii. Seegi on tegelikult meie mõistes väga elitaarne komme, sest nõuab palju kapitali – mitte niivõrd rahalist, sest odavlend ja kohalike juures ööbimine ei maksa nii palju kui korralik lennufirma ja hotell.
Uudishimu nõuab nimelt väga palju kultuurilist kapitali, tahtmist kodutööd teha ja sisse elada, õppida. Kulub palju aega, et viibida kohapeal, ning valmisolekut tekitada sotsiaalset kapitali ehk luua suhteid kohalike elanikega. Enamik inimesi ei saa ega tahagi endale selliseid rände lubada ja saab neist osa vaid dokumentaalfilmideks, telesarjadeks või reisikirjadeks vormunud meediatooteid lugedes-vaadates. Kui sedagi.
Usutavasti on just toidu puhul teise rahva ja kultuuri puudutus eriti tugev. Eriti siis, kui minna supermarketist kaugemale, tänavakohvikusse, külaelanike juurde, vakstust ja vaiadest „restorani” kööki kaema, kuidas kala alumiiniumpotis ja gaasipliidil keedetakse. Sellistel harvadel puhkudel hakkab kuju võtma põgus arusaam teistest inimestest, nende olemise keerukusest, isegi kui see läheb vastuollu meie endi „kulinaar-sanitaarse identiteediga”. Pärast toidu maitset nautides ja seedehäireid mitte saades valdab meid tänutunne ja arusaamine.
Maailm tara taga
Paraku on enamik üleilmastatud tarbimiskogemusi passiivsed. Eesti on nii väike ja toodab ise nii vähe, et suur osa sellest, mida me tarbime, ongi välismaine. Enamasti me seda ei teadvusta, see on täiesti loomulik. Meid ümbritsevad masstoodetud standardiseeritud kaubad: mangod, laimad ja nokiad. Kõik ühtlaseks lihvitud.
Päritolumaast räägib mõnel juhul bränd – kui on tegemist teadliku tarbijaga, kes oskab seostada Adidast Saksamaaga või Pokemoni Jaapaniga. Autentsuse küsimus muutub siin aga üldse komplitseerituks: kas Jaapani teetseremoonia ja geišad on autentsed, kuid tohutu animafilmitööstus ja autod mitte? Palju on vaieldud ja rõhutatud, et kõike, mis on ülemaailmne ja tarbimisühiskondlik, ei tohiks tembeldada valimatult amerikaniseerunuks, andes tänapäevase elu „originaali looja” privileegi just ja ainult USA-le.
Kui väga ka ei tahaks eristada autentset rahvuskultuuri üleilmastunust või amerikaniseerunust, on see pahatihti keeruline. Seesama kuskuss on paljude prantslaste laual igapäevane ja ei midagi eriti põhja-aafrikalikku. Ning kana tikka masala on just Suurbritannias üks populaarsemaid toite. On sel palju ühist Indiaga? Segunemine ja hübriidsus on nüüdisaegse tarbimismaailma, ka üsna visalt rahvuslikke jooni säilitava toiduvaldkonna üks põhijooni. Meie oma armsa hautatud hapukapsa juuri ei maksa hakata taga ajamagi, midagi ürgeestilikku neist ilmselt ei leia.
Rahvaste liikumisele, kultuuride segunemisele ei saa panna piire. Miks peakski panema? Sellised protsessid on toimunud aastatuhandeid. Teisalt muudab üks hoiatav tegur selle vastastikku rikastava ja ajaloos alati toimunud sulandumise tänapäeva kapitalistlikus maailmakorralduses siiski teistsuguseks kui varem. Üleilmastunud majandus, rahvusvahelised suurfirmad ja võimsad turustushoovad töötavad enamasti vähima ühisnimetaja, massimaitse ehk võimalikult paljudele võimalikult kasumlikult müümise nimel. See toimub valdavalt endale laia haaret lubada saavate megakorporatsioonide huvides. Väike ja kohalik ei suuda enamasti suure ülerulliva ühtlustajaga võistelda.
Küll aga oleks tühi moraliseerimine öelda, et immigrant (näiteks Leedust või Eestist), kes on otsustanud pärast mõningasi tööotsi Hispaaniasse elama jääda, ei võiks end tunda Zara brändi tarbimise kaudu rohkem kohalikuna ja seega mugavamalt. Ta ei pea selleks tingimata õppima flamenkot tantsima. Ülemaailmsete brändide tarbimine on osake meie igapäevakultuurist ja nende sõnades põlastamine, kuid ise hoolega tarbimine on puhas silmakirjalikkus. Samal ajal oleks ikkagi kurb, kui me tunneksime Hispaaniat vaid Zara kaudu või õigemini tunneksimegi ainult Zarat. Või kui jääkski alles vaid see, mille ajutrust on Lääne-Euroopas ja USA-s ning töökäed Hiinas ja Filipiinidel. Kui kaugete maadega tutvumiseks olekski vaid valgeks krohvitud all-inclusive kuurort-lasnamäed, mille tarast väljapoole ei tohiks mõistlikul inimesel asja olla. Kui enam muud tahta ja küsida ei oskakski…
Rehetoa puupliidil
Üleilmastunud ja lahtirebitud kildude taga on ka lood inimestest, rahvastest, ajaloost, loodusest ja kultuurist. Vähemasti on tore unistada, et saan kunagi proovida näiteks ehtsa usbeki pereisa tehtud pilaffi. Samm silmaringi arvardumise suunas oli ka teadasaamine, et pilaffi ei lisata tomatipastat ja riisi sisse pannakse hauduma terved küüslaugupead. Valmistades sellist pilaffi ise oma vanaema 40 aastat vanas poolroostes malmpotis ja rehetoa puupliidil, mitte süües mitmekordsetest masstootmise ja tervisekaitse filtritest läbi käinud tomati-riisi-purgitoitu astume sammu selles suunas, et mõista maailma mitmekesisust ja rikkust.
Ilm täpsemalt